您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

这句话是什么意思哟?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 11:56:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 版主老师,向您请教一下翻译

作者:tt11 2005-5-30 20:15:00)

版主老师,向您请教一下翻译

1,动工剪彩.    怎么说?

2,"要成就大事,就须以人为根本,如今四方不安宁,只有祝愿上天保佑我蜀地的老百姓."本文出自诸葛亮原话,那应该怎么翻译是好呢?

3,如果一个人说他宁愿累死都不宁愿耍死,那应该怎么翻译呢?

4,初恋の相手なんかに心当たりがありませんか?这句话是什么意思哟?

作者:ll000111 2005-5-30 23:06:00)


试译下这句.

要成就大事,就须以人为根本,如今四方不安宁,只有祝愿上天保佑我蜀地的老百姓

大事を成し遂げれば、人を根本としてなければならない。今四方は安寧ではなくて、ただ天に私の蜀の民衆を守ってくださることをお祈りします。

作者:ll000111 2005-5-30 23:15:00)


初恋の相手なんかに心当たりがありませんか

这句要看上下文.只这句有两个意思.

有没有初恋情人的消息.

能不能猜到初恋情人(的样子)

3,如果一个人说他宁愿累死都不宁愿耍死,那应该怎么翻译呢?

耍死???什么意思.被人耍弄至死吗.还是玩耍到死???

作者:tonyfoxdemon 2005-5-30 23:31:00)


以下是引用tt11在2005-5-30 20:15:00的发言:

1,动工剪彩.    怎么说?

  工事の打ち上げ

2,"要成就大事,就须以人为根本,如今四方不安宁,只有祝愿上天保佑我蜀地的老百姓."本文出自诸葛亮原话,那应该怎么翻译是好呢?

  これは自信ないですね。翻訳するとしても古風にしなきゃいけないんで、私には無理です。

3,如果一个人说他宁愿累死都不宁愿耍死,那应该怎么翻译呢?

  耍死?什么意思?玩死?

4,初恋の相手なんかに心当たりがありませんか?这句话是什么意思哟?

       心当たり 表示推测,猜测。

      这句话的意思是:有没有值得怀疑(推断,猜测)的人?比如初恋情人什么的



作者:tt11 2005-5-31 19:01:00)


,如果一个人说他宁愿累死都不宁愿耍死,那应该怎么翻译呢?

 玩死  的意思

作者:tt11 2005-5-31 19:04:00)


ありがとうございました。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告