若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 关于口语句的3个问题
祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。なくっちゃ是なくでは的话,是省略句吗,省略了什么呢?
こんな所で立ち話もなんですから。这句话的意思是站在这里说话也太那个了的意思吗?
私のほうこそ、ご挨拶に伺おうと思ってたところなんですよ。ほうこそ是什么意思?思ってたところ和思っていたところ一样吧.
あげなくてはならない。
是的,太那个了,太没意思了。有了一百日元就去麦当劳
强调,(才)(正是)的意思。思ってた=思っていた
"なんですから"通常用于说话人不想怎样,而不想做的理由因麻烦也不想说明的时候。
相当于:在这说话不方便,去茶馆吧(不方便的理由可能有好多)
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题