您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

“当座貸越”はどういう意味です?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 11:47:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻译一下

作者:黎琳 2005-5-30 8:49:00)

翻译一下
“当座貸越”はどういう意味です?助けてお願いします!
作者:amao 2005-5-30 8:56:00)


当座貸越(とうざかしこし)

(活期放款)透支

作者:黎琳 2005-5-30 9:05:00)


ありがとう、いい勉強になりました
作者:黎琳 2005-5-30 9:21:00)


もし「当座貸越」の真中に「勘定」が入れたら、「当座勘定貸越」なったら、意味同じですか?
作者:amao 2005-5-30 9:44:00)


当座勘定貸越:应该是“活期存款帐户透支”吧
作者:黎琳 2005-5-30 10:02:00)


ありがとう


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告