若您想参与论坛讨论请点击后面连接: ??? 作者:last168799 2005-5-25 12:49:00)
??? チャ-タ- ベンチャ- スニ-カ- リュックサック 各是什么意思? 皮切り 是什么?还有 てっきり まるっきり 妻は每日欠かさず( )家计薄をつけている 1.かちっと 2. きちっと 3.すらっと 4.すぽっと 这题完全不懂~!!请详解.1234各是啥意思啊?汗颜 呼びこみの巧みな诱いに乘って入ったバ- 案の定ぼられてしまった. 这句话啥意思啊? 案の定 怎么读? 多谢啦!! 哦! 还有"拉钩钩"怎么说? ![]() 作者:青岛 2005-5-25 12:57:00)
这些单词查词典的话都有。为什么不查词典呢? 作者:jinmeili 2005-5-25 13:51:00)
チャ-タ- ベンチャ- スニ-カ- リュックサック 各是什么意思? 皮切り 是什么?还有 てっきり まるっきり 上面那些单词确实辞典里都有的,自己查一下,这样记得比较牢固. 妻は每日欠かさず( )家计薄をつけている 1.かちっと 2. きちっと 3.すらっと 4.すぽっと 这四个单词,我都没有找到. 晕 案の定 怎么读? あんのじょう 呼びこみの巧みな诱いに乘って入ったバ- 案の定ぼられてしまった.? センテンスが正しいのか? 作者:shichua 2005-5-25 14:26:00)
妻は每日欠かさず( )家计薄をつけている 1.かちっと 2. きちっと 3.すらっと 4.すぽっと かちっと< (副)スル きちっと< (副)スル 「すらり(2)」に同じ。 すらり< (副) すぽっと< (副) 作者:sinjiok 2005-5-25 15:32:00)
妻は每日欠かさず( 2. きちっと )家计薄をつけている 1.かちっと 3.すらっと 4.すぽっと 作者:jinmeili 2005-5-25 15:36:00)
以下是引用sinjiok在2005-5-25 15:32:00的发言:
妻は每日欠かさず( 2. きちっと )家计薄をつけている 1.かちっと 3.すらっと 4.すぽっと きちっと と きちんと 同じ意味ですか? 作者:sinjiok 2005-5-25 15:53:00)
> きちっと と きちんと 同じ意味ですか? 私は、同じ だと思います。 私の辞書には「 きちっと」が記載されていません。 だぶん、「きちんと」の口語が「きちっと」になったと思います。 「 きちんと」副詞 正確なさま。乱れなく整っているさま。exactly , just , neatly 旺文社 新総合国語辞典 [此贴子已经被作者于2005-5-25 16:05:11编辑过] 作者:shichua 2005-5-25 16:06:00)
あたし調べたのは「きちっと」と「きちんと」同じ意味です。オンライン辞書ですが。 作者:sinjiok 2005-5-25 16:12:00)
私の辞書は30年前、学生の時に買った物です。 だいぶ 古いですからね。 だから、口語や新語は書いてないんです。 作者:shichua 2005-5-25 16:16:00)
あたしはただ小さい辞書を持っています、あんまり使いません。たくさんの単語も載せてないので。。。。。。捨てようかな!!でも、ちょっと持たないですね、やっぱり捨ててはいけません。^^ 作者:sinjiok 2005-5-25 16:27:00)
大きい辞書には たくさんの言葉が詳しく書いていますが、使いにくい面も有ります。 小さい辞書には 言葉が少ないですが、使いやすいです。 捨てるのは、もったいないですよ。 大事に使ってあげてください。 「小さい辞書」も 喜ぶと思いますよ。 作者:老肖 2005-5-25 16:42:00)
てっきり————副词 表示不确切的推断。意为:一定、肯定、果然、准是。 1、てっきり先生だと思ったら、人違いだった。/我想一定是老师,结果搞错了。 2)、てっきり君は道を間違えたのだと思った。/我认为一定是你走错路了。 3)、てっきり騙されたに違いない。/一定是受骗了。
~をかわきりに(~を皮切りに)(して/する)————句型 前接体言,表示事物的起点,叙述以后更加旺盛、更加发展的状况。也可以用「を皮切りとして」。意为:以~为开端;以~为开始。 1、アイドル歌手Aのコンサート・ツアーは、故郷の福岡を皮切りに、南は沖縄から、北海道まで、全国を巡(めぐ)り、最終地は東京の予定である。/偶像歌手A的巡回演唱会以故乡福冈作为起点,南起冲绳北至北海道,遍历全国,最后一站预定为东京。 2、世界的に有名な美術の展覧会は東京を皮切りに、横浜、名古屋、大阪、福岡で行われ、好評(こうひょう)を博(はく)した。/世界著名的美术展览会从东京开始,横滨、名古屋、大阪、福冈都举办了,并获得好评。 3、彼女はテレビの司会者を皮切りにして、次はテレビドラマの主役というスターの道へ歩み始めていた。/她以电视节目主持人为开始,此后开始迈向电视剧主演的明星之路。 作者:last168799 2005-5-25 16:56:00)
为什么我的字典就查不到呢? 作者:last168799 2005-5-25 16:58:00)
谢谢大家了 作者:last168799 2005-5-25 17:04:00)
不过说真的,还请大家告诉我那些单词的意思,字典查不到,网上在线也找不到,555555 作者:Captor 2005-5-25 17:15:00)
字典是一定有的, 你没弄懂怎么查字典才是问题。 第一行那些基本上没有专业词汇啊。 我拿一个中文学习软件(词汇量不超过5000)都有。 小字典也有。 网上 yahoo的, infoseek , 三省堂,google 都有。。。。。。。。 チャ-タ- ベンチャ- スニ-カ- リュックサック charter venture sneaker rucksack 给个直译,你自己补全吧。 记得如果有ダッシュ(-) 自己打字,否则电子字典或者网页有可能识别错误。 拟声有可能找不到的, 老师会讲, 记得做笔记,然后记忆,并反复。 这种很好记,拟声嘛。 作者:老肖 2005-5-25 17:18:00)
あんのじょう(案の定)————副词 表示结果与预料的一样,略带贬义。多用于表示事前的预想,通常表示预料之中的消极结果,很少用于积极的场合中。意为:果然、正如所料。 1、今年の巨人(きょじん)はだめだと思ったら案の定だ。/果然不出所料,今年巨人队成绩不佳。 2、今日は二十五日だが案の定渋滞している。/果如其然,今天虽然是25日,交通却很拥挤。 作者:Captor 2005-5-25 17:27:00)
以下是引用
多谢啦!! 哦! 还有"拉钩钩"怎么说
追伸: 指きり(しよう、します,可省略) (最简) ゆびきりげんまん (普通) ゆびきりげんまん嘘ついたら 針千本飲ます (完整) 完整的就是说毁约的吞针(比国产的恐怖些) 对应中文版本,我倒想问问大家, 小时候都是怎么说的?(听到的?) 拉钩上吊, 一百年不变? 后半句罰ケーム有没有更恐怖些的? |
チャ-タ- ベンチャ- スニ-カ- リュックサック 各是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子