您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

チャ-タ-      ベンチャ-    スニ-カ-    リュックサック   各是什么意思?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 10:12:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: ???

作者:last168799 2005-5-25 12:49:00)

???

チャ-タ-      ベンチャ-    スニ-カ-    リュックサック   各是什么意思?

皮切り   是什么?还有  てっきり     まるっきり

妻は每日欠かさず(     )家计薄をつけている

1.かちっと  2. きちっと    3.すらっと    4.すぽっと

这题完全不懂~!!请详解.1234各是啥意思啊?汗颜

呼びこみの巧みな诱いに乘って入ったバ- 案の定ぼられてしまった.

这句话啥意思啊? 案の定 怎么读?

多谢啦!!

哦! 还有"拉钩钩"怎么说?






作者:青岛 2005-5-25 12:57:00)


这些单词查词典的话都有。为什么不查词典呢?
作者:jinmeili 2005-5-25 13:51:00)


チャ-タ-      ベンチャ-    スニ-カ-    リュックサック   各是什么意思?

皮切り   是什么?还有  てっきり     まるっきり

上面那些单词确实辞典里都有的,自己查一下,这样记得比较牢固.

妻は每日欠かさず(     )家计薄をつけている

1.かちっと  2. きちっと    3.すらっと    4.すぽっと

这四个单词,我都没有找到. 晕

案の定 怎么读?

あんのじょう

呼びこみの巧みな诱いに乘って入ったバ- 案の定ぼられてしまった.? センテンスが正しいのか?

作者:shichua 2005-5-25 14:26:00)


妻は每日欠かさず(     )家计薄をつけている

1.かちっと  2. きちっと    3.すらっと    4.すぽっと

かちっと<

(副)スル

(1)堅い物が打ち当たった時に出る音を表す語。
「―スイッチを入れる」

(2)組み立てや結合がしっかりしているさま。
「―固定する」

(3)しっかりしてひきしまったさま。
「内容の―した本」

きちっと<

(副)スル

(1)「きちんと(1)」に同じ。
「―割り切れる数」「―した挨拶(あいさつ)をする」

(2)「きちんと(2)」に同じ。
「秒針まで―時報に合わせる」「収支の合計が―合う」

「すらり(2)」に同じ。
「―した美人」

すらり<

(副)

(多く「と」を伴う)

(1)支障なく順調に事が運ぶさま。一続きの動作が途中でつかえないで、なめらかに行われるさま。
「―と太刀を引き抜く」

(2)人の身体や手足が、余分な肉がついたりしないで形よく伸びているさま。
「―とした青年」「―と伸びた足」

すぽっと<

(副)

(1)ある物にきっちりとはまっている物を一気に引き抜くときの音やそのさまを表す語。
「ビンの栓を―抜く」

(2)一気にはめ込んだり落ち込んだりかぶせたりする音やそのさまを表す語。
「穴に―落ちる」

作者:sinjiok 2005-5-25 15:32:00)


妻は每日欠かさず(  2. きちっと   )家计薄をつけている

1.かちっと      3.すらっと    4.すぽっと

作者:jinmeili 2005-5-25 15:36:00)


以下是引用sinjiok在2005-5-25 15:32:00的发言:

妻は每日欠かさず(  2. きちっと   )家计薄をつけている

1.かちっと      3.すらっと    4.すぽっと



きちっと  と  きちんと  同じ意味ですか?
作者:sinjiok 2005-5-25 15:53:00)


>  きちっと  と  きちんと  同じ意味ですか?

私は、同じ だと思います。

私の辞書には「 きちっと」が記載されていません。

だぶん、「きちんと」の口語が「きちっと」になったと思います。

「 きちんと」副詞

 正確なさま。乱れなく整っているさま。exactly ,  just ,  neatly

       旺文社 新総合国語辞典


[此贴子已经被作者于2005-5-25 16:05:11编辑过]
作者:shichua 2005-5-25 16:06:00)


あたし調べたのは「きちっと」と「きちんと」同じ意味です。オンライン辞書ですが。
作者:sinjiok 2005-5-25 16:12:00)


私の辞書は30年前、学生の時に買った物です。

だいぶ 古いですからね。

だから、口語や新語は書いてないんです。

作者:shichua 2005-5-25 16:16:00)


あたしはただ小さい辞書を持っています、あんまり使いません。たくさんの単語も載せてないので。。。。。。捨てようかな!!でも、ちょっと持たないですね、やっぱり捨ててはいけません。^^
作者:sinjiok 2005-5-25 16:27:00)


大きい辞書には たくさんの言葉が詳しく書いていますが、使いにくい面も有ります。

小さい辞書には 言葉が少ないですが、使いやすいです。

捨てるのは、もったいないですよ。

大事に使ってあげてください。

「小さい辞書」も 喜ぶと思いますよ。

作者:老肖 2005-5-25 16:42:00)


てっきり————副词

表示不确切的推断。意为:一定、肯定、果然、准是。

1、てっきり先生だと思ったら、人違いだった。/我想一定是老师,结果搞错了。

2)、てっきり君は道を間違えたのだと思った。/我认为一定是你走错路了。

3)、てっきり騙されたに違いない。/一定是受骗了。

をかわきりに(~を皮切りに)(してする)————句型

前接体言,表示事物的起点,叙述以后更加旺盛、更加发展的状况。也可以用「を皮切りとして」。意为:以~为开端;以~为开始。

1、アイドル歌手のコンサート・ツアーは、故郷の福岡を皮切りに、南は沖縄から、北海道まで、全国を巡(めぐ)り、最終地は東京の予定である。/偶像歌手A的巡回演唱会以故乡福冈作为起点,南起冲绳北至北海道,遍历全国,最后一站预定为东京。

2、世界的に有名な美術の展覧会は東京を皮切りに、横浜、名古屋、大阪、福岡で行われ、好評(こうひょう)を博(はく)した。/世界著名的美术展览会从东京开始,横滨、名古屋、大阪、福冈都举办了,并获得好评。

3、彼女はテレビの司会者を皮切りにして、次はテレビドラマの主役というスターの道へ歩み始めていた。/她以电视节目主持人为开始,此后开始迈向电视剧主演的明星之路。

作者:last168799 2005-5-25 16:56:00)


为什么我的字典就查不到呢?
作者:last168799 2005-5-25 16:58:00)


谢谢大家了
作者:last168799 2005-5-25 17:04:00)


不过说真的,还请大家告诉我那些单词的意思,字典查不到,网上在线也找不到,555555
作者:Captor 2005-5-25 17:15:00)


字典是一定有的,  你没弄懂怎么查字典才是问题。

第一行那些基本上没有专业词汇啊。  我拿一个中文学习软件(词汇量不超过5000)都有。 小字典也有。

网上  yahoo的, infoseek , 三省堂,google 都有。。。。。。。。

チャ-タ-      ベンチャ-    スニ-カ-    リュックサック  

charter    venture    sneaker  rucksack           给个直译,你自己补全吧。   记得如果有ダッシュ(-) 自己打字,否则电子字典或者网页有可能识别错误。

拟声有可能找不到的, 老师会讲, 记得做笔记,然后记忆,并反复。  这种很好记,拟声嘛。

作者:老肖 2005-5-25 17:18:00)


あんのじょう(案の定)————副词

表示果与料的一,略带贬义。多用于表示事前的想,通常表示料之中的消极果,很少用于极的合中。意:果然、正如所料。

1、今年の巨人(きょじん)はだめだと思ったら案の定だ。/果然不出所料,今年巨人不佳。

2、今日は二十五日だが案の定渋滞している。/果如其然,今天虽然是25日,交通却很拥挤。

作者:Captor 2005-5-25 17:27:00)


以下是引用

多谢啦!!

哦! 还有"拉钩钩"怎么说


追伸: 指きり(しよう、します,可省略)          (最简)  

    ゆびきりげんまん                     (普通)

    ゆびきりげんまん嘘ついたら 針千本飲ます           (完整)

完整的就是说毁约的吞针(比国产的恐怖些)

对应中文版本,我倒想问问大家,  小时候都是怎么说的?(听到的?)

拉钩上吊, 一百年不变?       后半句罰ケーム有没有更恐怖些的?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告