您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

外に出ようとしたが、出られない。是现在还是过去?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 10:04:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 外に出ようとしたが、出られない。是现在还是过去?

作者:haf 2005-5-24 11:20:00)

外に出ようとしたが、出られない。是现在还是过去?

外に出ようしたが、出られない。

翻译这句话,

是现在还是过去?


[此贴子已经被作者于2005-5-24 11:20:46编辑过]
作者:清风袭来 2005-5-24 11:40:00)


想出去,但没能出去。

我觉得这是在叙述,本来想出去的(是刚才想的,已过去);但没能出去(讲现在的结果,是现在的情况)

作者:haf 2005-5-24 16:12:00)


谢谢


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告