若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教句子翻译 作者:honglin 2005-5-24 8:56:00)
请教句子翻译 なかばあきらめムードであった2年ほど前では考えられないことである。 我想翻译为「在这其间,2年左右以前我不得不考虑放弃这个想法.」,又觉得不对,请问应该如何翻译? 作者:tonyfoxdemon 2005-5-24 11:32:00)
这在几乎处于放弃状态的两年前是不可想象的事情. 作者:honglin 2005-5-24 12:40:00)
有人说,应该翻译为 这种念头从来没有中断过,2年来一直是考虑的事情。 对吗? 这种年头从来没有中途断过,2年了一直是考虑的事情。 作者:清风袭来 2005-5-24 12:50:00)
同意2楼的~~` |
请问应该如何翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子