若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 4个小问题
電気会社 听录音读的好象是(がいしゃ)是吗?
冷蔵庫はほとんどの家庭にありますが。ほとんどの是ほとんど的连体形吗?
今、お茶を入れますから。这里的から是什么意思?
金持ちと言ってよいかどうか、むしろ、生活は苦しいと思っているもかなりいるのではないでしょうか.这句话怎么翻译?
没错,就是发でんきがいしゃ 而且标准音要浊化,ga i sya
ほとんど 大部分, 几乎所有。 ほとんどの 几乎所有的。。。。。 呵呵,这个不是什么**型吧?
我这就去沏茶。 这个から我不知道严格语法解释, 我的感觉是表示语气, 强调 现在, 立刻, 时间的短暂。 から不就是 “从现在就开始.......” ,等于那个“就”字, 强调马上就去
是かいしゃ、只是两个清音连续的时候后面的清音发得不是很清.
ほとんど是副词,加上の成为形容词
这句话其实后面的部分被省略了.本来应该是:お茶を入れますから、ちょっと待ってください.这里的から表示原因,马上就上茶,(所以),请您能稍等一会.
能说(他们)是有钱人么?没准,觉得生活很苦的大有人在.
原来如此。 是省略啊。 多谢。
金持ちと言ってよいかどうか、むしろ、生活は苦しいと思っているもかなりいるのではないでしょうか
翻译: 是否能说有钱,倒不如说,生活是苦恼的(我想)
不知可否这样翻?
tonyfoxdemon桑:
ほとんど是副词,加上の成为形容词。
ほとんど是副词,还可做名词用。不能说加の成为形容词,形容词的特征是词尾一定是い。
哪里的话,我其实也没系统学过日语语法,实际上对语法一无所知,连专门的语法术语也不清楚.所以我很少讲解语法如何如何.....只是有些时候不得不说一点,解国还马上就漏陷
電気会社の発音:でんきがいしゃ 株式会社(株式会社)と同じです。~~会社と言う場合は一般的にがいしゃと言います。
译为:说有钱人好还不好,那些认为生活还很艰苦的人到不是相当多吧。(意思就是说还是有钱好啊)
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题