您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

请教“温馨提示”该怎么翻译?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 9:05:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: “温馨提示”

作者:wuxiaofeng 2005-5-19 13:56:00)

“温馨提示”
许多公共场所都贴有“温馨提示,请随手关灯”等等的标语,请教“温馨提示”该怎么翻译?谢谢。
作者:冷羽ひとり 2005-5-19 13:58:00)


温かい提示かな?

作者:tonyfoxdemon 2005-5-19 15:00:00)


日本没有这样的说法。。。。。。
作者:amao 2005-5-19 15:12:00)


虽然日本没有这样的说法,比如看到这样的标识,身边的日本人问你是什么意思的时候,不妨解释说:「好意的な注意」,这是中国特色的东东。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告