您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

下面两段话什么意思啊?能帮助翻译一下嘛

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 18:53:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 帮助翻译一下.感谢.

作者:kaizeng 2005-5-15 15:14:00)

帮助翻译一下.感谢.
请问各位日文高人,下面两段话什么意思啊?能帮助翻译一下嘛.非常感谢.
1,NC旋盤 の写真添付します
確認お願いします
中国で必要か不必要か連絡ください
2,
5月11日にメールで送った出荷品リスト 重量に間違いありました
訂正したもの添付します
差し替えお願いします
作者:tonyfoxdemon 2005-5-15 15:22:00)


以下是引用kaizeng在2005-5-15 15:14:00的发言:
请问各位日文高人,下面两段话什么意思啊?能帮助翻译一下嘛.非常感谢.
1,NC旋盤 の写真添付します
確認お願いします
中国で必要か不必要か連絡ください
附加了NC旋盘的照片,请查收。请告诉我在中国是否需要(它)?
2,

5月11日にメールで送った出荷品リスト 重量に間違いありました
訂正したもの添付します
差し替えお願いします
5月11日以电子邮件发送的出货清单,在重量表示上有查错。现在补上以修改的版本。请替换。


作者:kaizeng 2005-5-15 16:22:00)


老大,非常感谢你


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告