您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文
有两句话,请帮我翻译一下!!急啊,谢谢!

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]有两句话,请帮我翻译一下!!急啊,谢谢!

作者:patty05jp 2005-5-14 17:12:00)

[求助]有两句话,请帮我翻译一下!!急啊,谢谢!

1 六ケ所誘致実現を青森で総決起大会

2  国際熱核融合実験炉の建設地選定が六ケ所村かブランスの力ダラッシュかで大詰めを迎える中

3 東京電力などがむつ市で計画する使用済み核燃料中間貯蕆施設の立地問題で、

这三句话我翻译的很不通顺,请教各位啊!!  多谢~~~!!

作者:tonyfoxdemon 2005-5-14 22:54:00)


1。在青森举行六所申办成功动员会。

2。国际核聚变试验炉的建设地点即将在六所村和法国的XXX之间最后决定。

3。关于东京电力公司等计划在MUTSU市建设的核废料贮存设施的地点选定问题。。。

搂住的几个句子都是文章的片段。。。。在具体的地方,不太好翻译。。。要由前后文

作者:sinjiok 2005-5-14 23:45:00)


陸奥市 むつ市

Cadarache  カダラッシュ

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章