您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

[求助]区别和对错题?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 18:16:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]区别和对错题?

作者:ppaii 2005-5-13 9:00:00)

[求助]区别和对错题?

奮闘があっこそ。成功がある       奮闘があっこそ。成功がある

そうしこそ立派な人になれる        そうしこそ立派な人になれる  

红字的不懂,请说明.

(泳ぎを知っていたからこそ、助かったのだ        泳ぎをできていたからこそ、助かったのだ)那一个对?

正因为会水,才得救.


作者:Captor 2005-5-13 9:40:00)


会用,但我也讲不清语法,没怎么学过语法。

帮你顶一下,等别人回答,免得沉下去了。

作者:狐狸霸 2005-5-13 9:49:00)


(1)  有奋斗,才有成功。 有奋斗,才有成功。

(2) (现在你)这样做(的话,以后)才能成为人才。 这样做,(你)才能成为人才。

(3) 应该是第2个,但应该用[が]而不是[を]吧。


[此贴子已经被作者于2005-5-13 9:50:36编辑过]
作者:老肖 2005-5-13 10:09:00)


奮闘があっこそ。成功がある       奮闘があっこそ。成功がある

そうしこそ立派な人になれる        そうしこそ立派な人になれる  

红字的不懂,请说明.

(泳ぎを知っていたからこそ、助かったのだ        泳ぎをできていたからこそ、助かったのだ)那一个对?

正因为会水,才得救。

「こそ」是提示助词,它可以接在名词、助词、部分助动词、副词和动词连用形后,起提示作用,提示语气比「は」强,意为:“只~”、“才~”、“正~”等。

严格地说,它是不能接在动词连体形后的(尽管有日本人在这么用),所以“あっこそ”、“そうしこそ”都是不合语法的。

它可以接在接续助词「て」后面,表示限定,意为:只有~才~。

奮闘があっこそ。成功がある ——只有奋斗,才会有成功。

そうしこそ立派な人になれる。——只有这样,才能成为优秀的人。

它接在接续助词「から」后面,表示:“正因为~”的意思。

泳ぎを知っていたからこそ、助かったのだ。——正因为知道游泳,所以才得救的。

泳ぎをできていたからこそ、助かったのだ——这个句子属于错句,其错误不在于「からこそ」  ,而是动词「できる」的用法上。 「できる」是状态动词,本身具有状态性质,一般是不能再用表示状态的「ている」或「ていた」的,就好比表示存在的「ある」、「いる」不能用「あっている」、「いている」一样。

有「できている」的用法,但这时的「できる」是表示“完成”的意思,它与表示“会~”、“能~”的「できる」是两个概念。    

作者:老肖 2005-5-13 10:19:00)


以下是引用狐狸霸在2005-5-13 9:49:00的发言:

(1)  有奋斗,才有成功。 有奋斗,才有成功。

(2) (现在你)这样做(的话,以后)才能成为人才。 这样做,(你)才能成为人才。

(3) 应该是第2个,但应该用[が]而不是[を]吧。

~をできる是可以用的。但不能用~をできている

这个句子如改成:泳ぎをできるからこそ、助かったのだ——就通了。

作者:狐狸霸 2005-5-13 10:29:00)


以下是引用老肖在2005-5-13 10:19:00的发言:


~をできる是可以用的。但不能用~をできている

这个句子如改成:泳ぎをできるからこそ、助かったのだ——就通了。

哎?可以用[を]吗?实在没怎么见过啊.先记下来,以后再留心观察一下.

作者:老肖 2005-5-13 11:02:00)


以下是引用狐狸霸在2005-5-13 10:29:00的发言:


哎?可以用[を]吗?实在没怎么见过啊.先记下来,以后再留心观察一下.

呵呵,这里有十多万条例句呢:

http://cgi.search.biglobe.ne.jp/cgi-bin/search?q=%A4%F2%A4%C7%A4%AD%A4%EB&sub=%B8%A1%BA%F7&num=10&start=0

作者:ppaii 2005-5-13 17:43:00)


谢谢谢谢谢谢


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告