....................是的.你说的没错.是有两个意思,一个是<传闻,听说>一个是<符合,>的意思.
大辞林 第二版 (三省堂)
3)…にふさわしい様子である、…によく似た状態である、などの意を表す。
「やっと祝賀会〈らしい〉ふんいきになってきた」「どうやら外国に来た〈らしい〉気分になれた」
也就是说这里的〈らしい〉表示<有什么什么的样子><符合什么什么>.
彼はほんとうに男〈らしい〉」这句话的意思是:他真的像个男子汉.
如果搂住的原文用〈らしい〉就变成了:这个人,到什么时候都符合一个小孩子的样子.....显然是错误的.
原文的意思是,这个人是个成年人,但看上去像个小孩子.....是不<符合>,不能用〈らしい〉」