若您想参与论坛讨论请点击后面连接: あの人はいつまでたっても子供らしい。 作者:haf 2005-5-7 10:07:00)
あの人はいつまでたっても子供らしい。 あの人はいつまでたっても子供らしい。 是什么意思?たって是什么意思? 作者:tonyfoxdemon 2005-5-7 10:10:00)
経つ 时间经过,时间流逝 作者:shichua 2005-5-7 13:52:00)
あの人はいつまでたっても子供らしい。那个人不管什么时候都像个小孩。 作者:tonyfoxdemon 2005-5-7 14:49:00)
另外,这句话本身有问题。子供らしい 表示《有小孩子的样,像一个小孩子》是说小孩子像小孩子,而不是大人像小孩子。要表示大人没大人的样,像小孩子,应该说:子供みたい、子供っぽい 作者:北京美雪 2005-5-8 10:30:00)
不太同意tonyfoxdemon san的说法。下面这段是字典里找到的: 〔助動詞の「らしい」と形の同じものに接尾語の「らしい」がある。両者は、いちおう意味の上で区別することができる。(ア)「あれは隣の子供〈らしい〉」「あの人が問題の男〈らしい〉」(以上、助動詞の「らしい」)。(イ)「あれはいつまでも子供〈らしい〉」「彼はほんとうに男〈らしい〉」(以上、接尾語の「らしい」)。しかし、実際には、区分の分明でない場合も時には見られる〕 虽然例句比楼主的少了个“たって”。但是我认为同样能说明“らしい”在形容“大人象小孩子一样”也是可以用的。 作者:tonyfoxdemon 2005-5-8 11:56:00)
....................是的.你说的没错.是有两个意思,一个是<传闻,听说>一个是<符合,>的意思. 大辞林 第二版 (三省堂) 3)…にふさわしい様子である、…によく似た状態である、などの意を表す。 彼はほんとうに男〈らしい〉」这句话的意思是:他真的像个男子汉. 如果搂住的原文用〈らしい〉就变成了:这个人,到什么时候都符合一个小孩子的样子.....显然是错误的. 原文的意思是,这个人是个成年人,但看上去像个小孩子.....是不<符合>,不能用〈らしい〉」 |
たって是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子