您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

请教一个笑话里的一句

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 12:04:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一个笑话里的一句

作者:モナー 2005-5-6 3:10:00)

请教一个笑话里的一句
母が村に住む娘の家にやってきた。家は最悪の状態で、床はボロボロ、屋根からは雨漏り、水道は壊れているというひどい有様。ソファーには涼しい顔で、娘婿が寝ている。

母:「どうして あんたはこんな状態の家を修理しようとしないの!!」
娘婿:「だって自分の家じゃないし・・・。」
母はすぐに自分名義だった家を娘婿名義にした。1ヵ月後母はまた娘の家を訪れた。
・ ・・だが何も変わっていない。
母:「これは一体どういうこと?家はあんた名義になったはずよ!」
娘婿:「だってお母さんの家じゃないんだからどうでもいいじゃない」
母:「・・・。」




着句
だってお母さんの家じゃないんだからどうでもいいじゃない
的着个”どうでもいいじゃない“不知道该怎么翻。。。。。。。。。。
笑话也没看懂。。。。。。。
请高手麻烦翻一下
谢谢!!!!!!!!!!!!!!

作者:shuhai 2005-5-6 6:41:00)


”どうでもいいじゃない“

怎么都可以,爱咋咋的.

大体上笑话是说,丈母娘到女儿家,看到家里很乱就问女婿为什么不收拾

女婿说因为不是自己的房子.所以丈母娘就把房子转到了女婿的名下

但后来去看,还是很乱,所以丈母娘又问女婿为什么,

女婿说,又不是你的房子,我爱咋咋地

作者:モナー 2005-5-6 12:12:00)


请问着个じゃない是起什么作用呢?
在着句字里表达什么意思吗?
作者:bitoc 2005-5-6 12:17:00)


じゃない=ではない(か):反问,“难道不是吗”?
作者:Captor 2005-5-6 12:24:00)


表示了最后的一个    笑点  --它懒,所以【怎么样也有理由】 。  状況はどうでもいいじゃん  私はやらない!

一开始是以不是自己东西为由

后来是以不是丈母娘东西为由(一般男方都巴结女方家长嘛)

其实无论是谁的东西, 懒人就是不做。     主要想表达这个意思。  

作者:モナー 2005-5-6 13:35:00)


如果加か就知道什么意思了

还以为ではない和ではないか不一样呢。。。。。。。。

作者:tonyfoxdemon 2005-5-6 14:16:00)


以下是引用bitoc在2005-5-6 12:17:00的发言:
じゃない=ではない(か):反问,“难道不是吗”?


在这里使用反问来强调肯定


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告