若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]いらっしゃってください。
無駄『なぎせい』が避けられる
『』にいれの単語はどういう意味ですか?
教えていただきたいんでしょうか?
应该这么写:無駄な「ぎせい」が避けられる。/可以避免无谓的牺牲。
其中:「ぎせい」(犠牲)——即牺牲的意思。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题