您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文
请教红色部分的是什么意思,只看得懂たら

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请帮我看看这句句子

作者:以欣 2005-4-26 11:49:00)

请帮我看看这句句子

害虫だからといってやたらに殺し続けることは、自然のバランスを崩すことにもなりかねません。

(如果因为是害虫就不断地乱灭乱杀,那样做就会破坏自然界的平衡)

请教红色部分的是什么意思,只看得懂たら,

お願い

作者:tyjfjf 2005-4-26 12:21:00)


だからといって:

あることがらを一応認めたあとで、全面的には賛成できないという意を表す

やたらに是"任意地,盲目地"的意思.

作者:bitoc 2005-4-26 12:23:00)


・・・(だ)からといって:因为・・・就・・・

やたら(に):乱

作者:zsx1028 2005-4-26 12:24:00)


和“からとっいても ”一样,表转折的语法。
作者:ctreeview 2005-4-26 12:39:00)


‘害虫だからといって’   可不可以翻译成‘如果说因为是害虫的话’といって 是 と+ いう的て连用型??

作者:以欣 2005-4-26 12:40:00)


大感谢!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章