您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

这几个意思实在很接近……请大侠们指点其区别!

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-2 7:12:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]救命!我要挂了……

作者:muliyo 2005-4-20 13:26:00)

[求助]救命!我要挂了……

请看下面的题,本人已晕菜了~~~

北海道へ___、夏がいいですよ!

1、行くなら 2、行けば 3、行ったら 4、行くと

应该选哪个?答案是1,但是为什么??这几个意思实在很接近……请大侠们指点其区别!

作者:tonyfoxdemon 2005-4-20 14:09:00)


。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。只可意会不可言传阿.........................
作者:hoperocky 2005-4-20 14:21:00)


随便哪个偶都听的懂!

どっちに選んでもわかります.

作者:tonyfoxdemon 2005-4-20 14:32:00)


1、行くなら:表示假定,条件.如果说,要去北海道旅游,那么夏天去比较好

2、行けば:表示在什么什么条件下,

    北海道に行けば、雪祭りが見れますよ。去北海道的话,可以看到冰雪节

3、行ったら:也是表示条件,前提,但前调时间上的前后关系.

               北海道に行ったら、北海道弁も勉強しようと思う。去北海道以后,学习北海道方言.

4、行くと:同2

只能这样解释了,我已经尽力......如果不能很好的理解,我也没有办法了.这确实是个很微妙的问题.

作者:新宿龍義 2005-4-20 14:40:00)


恩,补充点。

「なら」的假定,比较不容易实现。比如:「おれなら、ぜったい。。。。」/ 换我的话,绝对。。。(因为事情不可能回去重做,所以不可能再一次。)

这里也是。只是顺便带到的。“要去北京的话,夏天比较好。”可能说话人没心去北京,只是这么说说。

「ば」就像TONYさん说的那样。

「たら」简单理解为“假定完了”,基本这个假定是会实现的。

「と」一般为自然现象,不以人的意志转移。

「春になると、花が咲く」/ 春天到,花儿开。

作者:老肖 2005-4-20 15:08:00)


本题选“行くなら”为正解,其它都是错句。请记住:

なら~がいい。

你不妨将它当作一个句型来对待。意思就是,“你如果……的话,那我建议你……”这个句型表达的就是这么个语感。

“と、ば、たら”在这种语感下,都不能成立。 

作者:muliyo 2005-4-20 17:23:00)


哦哦哦哦哦哦哦哦!原来如此!多谢各位~~~~

虽然现在还不是太明白,我会努力的!

特别感谢老肖老师!记忆简单!

作者:muliyo 2005-4-20 17:55:00)


TO:新宿龍義

还有一题,春に___、花を見に行きましょう!

1、なると、2、なれば 3、なったら 4、なって

答案是3……不是答案有错的吧……我很confused……

作者:xuyilong 2005-4-20 18:07:00)


z只有1说这顺口不对吗。

作者:新宿龍義 2005-4-20 18:15:00)


以下是引用muliyo在2005-4-20 17:55:00的发言:

TO:新宿龍義

还有一题,春に___、花を見に行きましょう!

1、なると、2、なれば 3、なったら 4、なって

答案是3……不是答案有错的吧……我很confused……

答案没错。


「春になると、花が咲く」春天(一)到,花儿(就)开。没有意志成分。不管人们怎么想的,花都会开。


而「春になったら、花を見に行きましょう」这里有个人意志在内。就是「見に行きましょう」。因为不是说春天到,都必须去看花的。所以有个人意志在。


这里是假定完了,就是前面说到的,肯定能完成的假定。春天肯定会来,所以用「なったら」


“春天一到(的话),一起去赏花吧。”



[此贴子已经被作者于2005-4-20 18:17:40编辑过]
作者:muliyo 2005-4-20 19:14:00)


巨感谢!!!!

我懂了~~以后还请多指教~~~~~


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告