若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]肖老师:翻译:请帮我把这个转交给XXX",用词上的一点小问题
请你帮我把这个转交给XXX
翻译:君に、これをXXXに渡していただきます。
这样翻译可以吗?
另外,在字典上有一个,[こと付ける]这个词的用法旀是转交转达的意思,想请问这个词的具体用法.
これをXXXに渡していただきます。
既然是对对方说的「君に」就是多余的。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题