您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

哪位高手帮我翻译一下这段话,不胜感激.

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-2 6:52:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 哪位高手帮我翻译一下这段话,不胜感激.

作者:风过处 2005-4-19 9:36:00)

哪位高手帮我翻译一下这段话,不胜感激.
日本这个昔日的经济帝国几乎面临着全线溃退的局面.日本企业已经被国内居高不下的成本逼到了墙角.日企的世纪大亏损实在是加重了日企在弹丸经济逼压下的无奈.国内经济不景气引发的种种后患,是一制造业强国的日本面临着前所未有的困局.作为应对措施,日本企业的制造基地正在向发展中过件大举外迁.而此时的中国,是他们的首选.
作者:cba2008 2005-4-19 15:50:00)


日本、この昔の経済帝国は危うく全面的な崩壊の局面に直面するところだった、日本の企業界を国内の高騰のコストに隅に追い詰められた、日本企業界の世紀大欠損(赤字)は確かに弾丸経済圧迫された企業のやむをえない事を重くした

国内経済の不景気によって引き起こしたさまざま後患は製造業強国である日本が直面する前例なく困る局面であった。

対応措置としては日本企業の製造基地が海外移行する事になり、この時の中国は彼らの最初に選ぶところだった

新手学着翻一下,权当练习,不到之处,敬请海涵


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告