若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 念ずれば花開く,信ずれば花開く可以译为有信念就会成功
,坚信就会成功吗?
「念ずれば花開く」これは詩人、坂村真民さんの詩の一句である。言い得て妙。よく引用される名句である。 「念ずる」とは、いつも心に思うことなので、一粒のタネを蒔き、苗を育てるのと同じように一つの願い事をいつも心にとどめ育てると、やがては成就の花が咲くのというのである。そして、 「花開けば必ず真実を結ぶ」(道元禅師)にいたるのであるから「念」は初心を貫徹し、願い事を成就する原動力である。
以译成“有志者事竟成”为好。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题