若您想参与论坛讨论请点击后面连接: お願いします
她跟住友说,"叫铃木先生请我们吃饭好吗?"
どう訳したらいいでしょうか
彼女は住友に<鈴木先生にご馳走してもらおう>と言った。
住友(すみとも)?ルームメート(roommate)?
人の名前でしょう。
Tonyfoxdemonさんのほうはもっと適切だと思う。
「叫铃木先生请我们吃饭好吗?」っていうことはまだ発生してないし、ただ話し手の想いだと思う。
「もらおう」で、そういう気持ちをよく表わしてるんじゃないか。
ただ自分の考えだけなんですが、宜しくお願いします。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题