表示 ……的模样。 好像……的样子。 或者 有……趋势的。
泣きそうなかお 直译就是 好像哭了一样的脸(快要哭了的脸)。 意译就是 哭丧着脸 在某些作品里,这个也是“呜咽着”的日文。(不过这个已经哭了,只是呜咽没有大声)
第二个不懂你的意思。 改了意思就不一样了。他好像是新来的老师, 用 よう そう 还马马虎虎, 用ように 不太会。
adv. as if, as though
prep. as, like, similar to, in a similar way
conj. in order to, in order that, so that
conj. (Kanji=様に) in order to, in order that, so that
你指用第四种? 打算做……, 为了做…… 这个来改?
[此贴子已经被作者于2005-4-15 13:37:59编辑过]