您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

对话翻译

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 15:37:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 对话翻译

作者:freecd 2005-4-13 12:23:00)

对话翻译

女:小麦色に焼いて、女の子にもてようと思ってるわけ
男:違う、健康になろうと思ってさ、でも、ついうとうとしちゃったって、、、、

红色部分--是什么?



作者:Captor 2005-4-13 12:46:00)


うとうとする   一不留神 。      

睡着了,失手落下,忘了,很多可能的意思。 原意是不留神,忘了。。。


此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片

此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片

此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片

[此贴子已经被作者于2005-4-13 13:00:36编辑过]
作者:freecd 2005-4-13 12:55:00)


明白了


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告