您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

二个翻译和一选择还有一个对错题

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 15:35:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 二个翻译和一选择还有一个对错题

作者:ppaii 2005-4-13 9:31:00)

二个翻译和一选择还有一个对错题

難しいとも思えない。

別にこれという理由もない。

友達のお父さんに駅まで車で送って(。。。。。。。)

(1)いただきました、(2)くださいました。

最近夕方になるときっと雨が降る×や○ですか




作者:hanako1 2005-4-13 10:04:00)


難しいとも思えない。      不认为有什么难的

別にこれという理由もない。   其实也不是说这就是理由

友達のお父さんに駅まで車で送って(。。(1)。。。)

(1)いただきました、(2)くださいました。

最近夕方になるときっと雨が降る×や○ですか

不太清楚楼主的原意,个人理解:最近夕方になると、よく雨が降っていました。

ご参考になるように!


作者:tonyfoxdemon 2005-4-13 10:26:00)


1.说难也不难

2.也没什么特别(适当的,恰当的,合理的,有力的........)的理由

3.1

4.对


[此贴子已经被作者于2005-4-13 10:27:12编辑过]
作者:dail_cui 2005-4-13 10:49:00)


友達のお父さんに駅まで車で送って(。。。。。。。)

(1)いただきました、(2)くださいました。

这里,应该用(1)いただきました。

てください、个人感觉其尊敬程度不够吧。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告