若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 二个翻译和一选择还有一个对错题
難しいとも思えない。
別にこれという理由もない。
友達のお父さんに駅まで車で送って(。。。。。。。)
(1)いただきました、(2)くださいました。
最近夕方になるときっと雨が降る×や○ですか
難しいとも思えない。 不认为有什么难的
別にこれという理由もない。 其实也不是说这就是理由
友達のお父さんに駅まで車で送って(。。(1)。。。)
不太清楚楼主的原意,个人理解:最近夕方になると、よく雨が降っていました。
ご参考になるように!
1.说难也不难
2.也没什么特别(适当的,恰当的,合理的,有力的........)的理由
3.1
4.对
这里,应该用(1)いただきました。
てください、个人感觉其尊敬程度不够吧。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题