若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 窓ガラスがガタガタ鳴ってるわ。中的“鳴ってる” 作者:北京美雪 2005-4-11 15:42:00)
窓ガラスがガタガタ鳴ってるわ。中的“鳴ってる” 標準日本語 中 第七課 p106 王:あ,地震よ。窓ガラスがガタガタ鳴ってるわ。 佐藤:ほんと。揺れてるわね。。。。。 教えてください:ここに 「鳴ってる」と「揺れてる」はどんな使い方ですか。「鳴っている」と「揺れている」を使うほうかいいでしょうか。 我想要是用「鳴っている」と「揺れている」我就明白了。但是,「鳴ってる」と「揺れてる」的用法我就不明白了。请不吝赐教!谢谢! 作者:猫00 2005-4-11 15:43:00)
全く同じですよ。 私はそう思います。 作者:青岛 2005-4-11 16:30:00)
「鳴ってる」と「揺れてる」は「鳴っている」と「揺れている」の簡略語 也就是说,简略的说法。口头语 作者:shuhai 2005-4-11 19:53:00)
口語ですよ よく使うよ 作者:dail_cui 2005-4-11 20:25:00)
以下是引用青岛在2005-4-11 16:30:00的发言:
「鳴ってる」と「揺れてる」は「鳴っている」と「揺れている」の簡略語 也就是说,简略的说法。口头语 そうだ |
窓ガラスがガタガタ鳴ってるわ。中的“鳴ってる”
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子