您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

这里为什么要用未然形的过去式呢?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 14:35:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一句话

作者:Nearly 2005-4-5 22:18:00)

请教一句话

这句话

万一届かなっかたとき、こちらで保証しますから。

这里为什么要用未然形的过去式呢?

作者:Captor 2005-4-5 22:23:00)


如果届けない 的话,一开始就不会给你送了啊

如果是届かない 的话,一开始就不会给你送了

送了, 并过了一段时间  ,,,,,,那个人说  “あぁ すまん 届かなかった” ,既成事实了之后,才会给你别的保障。

呵呵,无责任翻译。

作者:Nearly 2005-4-5 22:25:00)


有点头晕~
作者:pigong 2005-4-5 22:40:00)


(我们绝对会送去给你),但是不到的话、、、届かなかったら

(我们送不送给你还不知道,)如果不到的话、、、、届かなければ

作者:Nearly 2005-4-5 22:43:00)


这下明白了

嘻嘻

谢谢啦

作者:新宿龍義 2005-4-5 23:29:00)


用言过去时修饰体言作状语。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告