若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一句话 作者:Nearly 2005-4-5 22:18:00)
请教一句话 这句话 万一届かなっかたとき、こちらで保証しますから。 这里为什么要用未然形的过去式呢? 作者:Captor 2005-4-5 22:23:00)
如果届けない 的话,一开始就不会给你送了啊 如果是届かない 的话,一开始就不会给你送了 送了, 并过了一段时间 ,,,,,,那个人说 “あぁ すまん 届かなかった” ,既成事实了之后,才会给你别的保障。 呵呵,无责任翻译。 作者:Nearly 2005-4-5 22:25:00)
有点头晕~ 作者:pigong 2005-4-5 22:40:00)
(我们绝对会送去给你),但是不到的话、、、届かなかったら (我们送不送给你还不知道,)如果不到的话、、、、届かなければ ![]() ![]() 作者:Nearly 2005-4-5 22:43:00)
这下明白了 嘻嘻 谢谢啦 作者:新宿龍義 2005-4-5 23:29:00)
用言过去时修饰体言作状语。 |
这里为什么要用未然形的过去式呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子