您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

请帮忙翻译日文

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 14:12:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请求翻译,,,xiexie

作者:vela1023 2005-4-4 11:15:00)

请求翻译,,,xiexie

[1]ワイヤは向きを変えて捻られている状態で、キンクの一歩手前の段階。

线为改变方向而被扭曲,king目前的阶段。

[2]溶接現場での持ち方などが影響することをコメントした。

[3]ンチツプを使用しているが、ダイヘン純正と形がいっしょだがとの打診あり、ダイヘンは一部トーキンにOEM依頼しているので、当然と回答

作者:vela1023 2005-4-4 16:48:00)


请帮忙翻译日文

作者:Captor 2005-4-4 20:35:00)


1线缆已经是变向弯绕的状态,处于束扎前一阶段。

キンク 打结,环绕纽扣(动词),束扎。

其余句子看过, 均有漏字或成分不完整,特别是第三句。

给上下文,前三句后三句, 再加背景。  比如专业方向或者相关网页,资料扫描等。

不涉及你商业机密前提下,越多越好。 可以少花时间。

作者:vela1023 2005-4-5 9:30:00)


谢谢,但是原句就是这样啊.,,,


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告