您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

请问为什么不可以用へ

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 14:10:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问

作者:kikiheya 2005-4-4 10:10:00)

请问

電気屋( に)持って行って見せたが。请问为什么不可以用へ

このごろ本(を)たくさん読むようになった。请问为什么不可以用が

テレビ(が)ないほうがいいと思えるようになった。请问为什么不可以用は,这句是什么意思?

谢谢





作者:tonyfoxdemon 2005-4-4 14:52:00)


1。如果要使用后者,意思是《去电器店》。而例句的意思是《拿到电器店》,所以用前者。

2。是你读书,不少书读你

3。(根据语境和前后文)也可以使用后者。

作者:pigong 2005-4-4 14:56:00)


能否简单的理解为,去,来等动作的目的所以用″ に "
作者:tonyfoxdemon 2005-4-4 15:09:00)


以下是引用pigong在2005-4-4 14:56:00的发言:
能否简单的理解为,去,来等动作的目的所以用″ に "

電気屋行く:电器店,侧重去,强调的是目的地

電気屋行く:电器店(去),侧重的是到达以后的事情,强调的是在目的地所要做的事情。

作者:pigong 2005-4-4 15:52:00)


私もいい勉強になりました、、どうも、ありがどう
作者:老肖 2005-4-4 16:10:00)


電気屋( に)持って行って見せたが。请问为什么不可以用へ

这里的“電気屋”是人,说全了应是“電気屋さん”,他是后面的“見せる”的动作对象,意为:“给電気屋さん看”,所以用に不能用へ。不过“電気屋”是个双重意思的词,既有“人”的意思,也有“店铺”的意思。如果这么改一下还是可以用的:

電気屋(へ )持って行って電気屋さん(に)見せたが。

テレビ(が)ないほうがいいと思えるようになった。请问为什么不可以用は,这句是什么意思?

这里不能用は,因为は的谓语是在最后的,最后的谓语是“思えるようになった”,用了は,中文的意思就变成了:电视它认为(某东西)没有为好。

作者:kikiheya 2005-4-5 10:38:00)


多谢解答!!!!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告