若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]一句话修改,谢谢,,
[1]取りあえずすぐテストできる電流アップを試す事を提案
提议马上提高能测试的电流
とりあえず、テストできるよな電流をすぐアップしようと提案
とりあえず、テストできる電流をすぐアップする事を提案
不明白你说的,
取りあえず,すぐテストできる電流アップを試す事を提案
首先,建议:用马上可以测试的最大电流来试试
取りあえずすぐテストできる電流アップを試す事を提案
建议:用就现在而言可以马上测试的最大电流来试试
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题