您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

问几个相似的词……高手请详解

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 14:06:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 问几个相似的词……高手请详解

作者:阿佩 2005-4-4 9:04:00)

问几个相似的词……高手请详解

有这么几个词:

仲間 相手 連中 味方

好像意思都差不多,但肯定有差异,那位高手能给详解一下?


[此贴子已经被作者于2005-4-5 9:56:19编辑过]
作者:阿佩 2005-4-5 8:25:00)


不会吧?这里竟然没有人能回答??很难么??  ==
作者:tryll 2005-4-5 8:43:00)


并不是非常明白,仅供参考

仲間是指自己的好朋友

相手似乎是指伙伴,工作上的伙伴等,另外还有竞争对手的意思

作者:pigong 2005-4-5 9:21:00)


仲間、、、二つの意味があります、人と人の関係を表する、それは一つで、もう一つは、国と国の関係を表します

例えば、遊び仲間、、、酒肉朋友.先進国仲間に入る、、、、进入先进国行列

連中、、、、人と人の関係だけを表す、、、、会社の連中、、、公司的朋友

相手、、、、对方

見方、、、、看法

作者:阿佩 2005-4-5 9:57:00)


谢谢楼上的2位…………不过仍似懂非懂ing  ==
作者:pigong 2005-4-5 10:03:00)


ごめん、、味方、、、、自己人
作者:tonyfoxdemon 2005-4-5 15:12:00)


仲間:伙伴,朋友,生物学上属于同一种类的。

           私と彼は仲間同士である、いい仲間、この動物は猫の仲間の一種である。  

相手:对象,对方

   相談の相手。相手に丁寧に話しなさい。

連中:一伙人,一批人。很多情况下带有鄙义,也用于和自己有关系的人,以降低自己来尊敬对方。

   あの連中はいつも威張っている。うちの会社の連中

味方:同伙,同盟,和自己站在同一战线的人。

   見方を信頼しなきゃならない。

作者:阿佩 2005-4-5 15:28:00)


わかった、ありがとうございました!
作者:tonyfoxdemon 2005-4-5 15:29:00)


相手:对象,对方

   相談の相手。相手に丁寧に話しなさい。

作者:pigong 2005-4-5 18:46:00)


わかった、在日本语里面除非你是上司,否则不要轻易使用,


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告