您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

总觉得不对,请问哪里错拉

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 13:39:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 总觉得不对,请问哪里错拉

作者:kikiheya 2005-4-1 16:02:00)

总觉得不对,请问哪里错拉

1.ナンシーが野球を見に行きたいというので、日曜日に連れて行くんですけど、お宅のジョンもいっしょにどうですか。

是非連れて行って(       )ください。

2.陳さんにいいお医者さんを紹介して(    )て本当に助かりました。

3.高さんは日本語の手紙は日本人の友達に見て(       )から出すことにしているそうです。

1 くれて   2くれ  3くれ  4もらって

总觉得不对,请问哪里错拉

谢谢


作者:hanako1 2005-4-1 16:04:00)


1.ナンシーが野球を見に行きたいというので、日曜日に連れて行くんですけど、お宅のジョンもいっしょにどうですか。

是非連れて行って(   もらって    )ください。

2.陳さんにいいお医者さんを紹介して( くれ   )て本当に助かりました。

3.高さんは日本語の手紙は日本人の友達に見て(  あげた     )から出すことにしているそうです。

1 くれて   2くれ  3くれ  4もらって

作者:tonyfoxdemon 2005-4-1 16:05:00)


没有错,都是正确的.
作者:yunni 2005-4-1 18:06:00)


2.陳さんにいいお医者さんを紹介して( くれ   )て本当に助かりました。

请问,这句话如用もらって的话该怎么改呢?

作者:tonyfoxdemon 2005-4-1 18:10:00)


陳さんからいいお医者さんを紹介してもらって本当に助かりました。
作者:yunni 2005-4-1 18:20:00)


那不是一样的

我觉得第2句可以もらって的。

作者:tonyfoxdemon 2005-4-1 18:42:00)


2.陳さんにいいお医者さんを紹介して( くれ   )て本当に助かりました。

说这句话的人可能是小陈的一个朋友,而给小陈介绍大夫的是另一个人.所以小陈的这个朋友在这里代替小陈向介绍大夫的人表示感谢(原因可能很多,比如小陈昏迷不醒,或者手术刚结束还在睡觉等等)


陳さんからいいお医者さんを紹介してもらって本当に助かりました。

这句话里,是小陈给说话的人介绍了大夫,所以小陈向她表示感谢

谢谢给我介绍了这么好的大夫,多亏了您.

作者:graygirl 2005-4-1 18:57:00)


2.陳さんにいいお医者さんを紹介して( くれ   )て本当に助かりました。  2は正しいですが,

1と3は間違っています.

1.ナンシーが野球を見に行きたいというので、日曜日に連れて行くんですけど、お宅のジョンもいっしょにどうですか。是非連れて行って(   あげて    )ください。

3.高さんは日本語の手紙は日本人の友達に見て(  もらった    )から出すことにしているそうです。

作者:sinjiok 2005-4-1 20:13:00)


1.ナンシーが野球を見に行きたいというので、日曜日に連れて行くんですけど、お宅のジョンもいっしょにどうですか。

是非連れて行って(やって)ください。

2.陳さんにいいお医者さんを紹介して(もらって、いただいて)て本当に助かりました。

3.高さんは日本語の手紙は日本人の友達に見て(もらって、いただいて)から出すことにしているそうです。

1 くれて   2くれ  3くれ  4もらって

だれがこの問題を作ったの????

作者:yunni 2005-4-2 22:22:00)


如果第2句用くれ的话,我认为应该改为

2.陳さん は/(が) いいお医者さんを紹介して( くれ   )て本当に助かりました。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告