您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文
[求助]餐饮 商业街怎么翻译啊

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]餐饮 商业街怎么翻译啊

作者:yuxizhuo 2005-3-31 16:22:00)

[求助]餐饮 商业街怎么翻译啊

如标题


作者:hanako1 2005-3-31 16:24:00)


食事及びショッピングする町というかな
作者:冷羽ひとり 2005-3-31 17:16:00)


一層水商売街ってゆったら?
作者:tonyfoxdemon 2005-3-31 18:04:00)


以下是引用冷羽ひとり在2005-3-31 17:16:00的发言:
一層水商売街ってゆったら?

水商売:这和一般的餐饮业是有区别的,说得是红灯区的生意.

餐饮:飲食

商业街:商店街

作者:rachel622 2005-3-31 18:11:00)


商店街はどう? 

水商売を見たら、急にあるドラマのセリフを思い出した、“晶子は今水商売で仕事をしてる”、その水商売は確かあ~いう

とこ(H)なんですよ。もしかして私の聞き間違いかしら?

作者:tonyfoxdemon 2005-3-31 18:19:00)


水商売:不一定非得是色情的。单纯的一个妈妈桑带着一个女生经营的スナック(snack)才叫水商売。真正有色情内容的叫做:風俗業
作者:冷羽ひとり 2005-3-31 18:48:00)


不过话说回来最近好像那些水商売也不大灵光的说,生意难做啊
作者:tonyfoxdemon 2005-3-31 19:00:00)


以下是引用冷羽ひとり在2005-3-31 18:48:00的发言:
不过话说回来最近好像那些水商売也不大灵光的说,生意难做啊


经济不景气,第三产业也跟着下滑阿。。。。。
作者:冷羽ひとり 2005-3-31 20:07:00)


真可怜。。。
作者:wangmengzjy 2005-3-31 21:45:00)


跑题了。。。。。。。。。。。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章