若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 頂戴といただく?
問題: A:そのセーターよくお似合いですね。
B:有難うございます、山田さんの奥さんに(_)。
1、差しあがった 2、くださった 3、頂戴した 4、いただいた
第一:我觉得3,4都可以选!!!是不是题目出错了!!
第二:頂戴是もらう的谦语!!用頂戴是不是B对A的自谦?いただく是もらう的尊敬语。用いただく的话是不是B对山田さんの奥さん的尊敬,而且是不是含有A与B的地位比山田さんの奥さん低的感觉啊!!还有就是A比B的地位略低一点!!
怎么没人回復的呢???
4 です、時には「から」と「に」は入れ替えることができます。この題目では「山田さんの奥さんに()」つまり「山田さんの奥さんから()」と同じです。「頂戴」は「ください」のややすこしやわらかい言い方として女性がいちばん多く使っているようです。
参考まで
頂戴
小孩子或者情人发嗲用的比较多吧。 女性多用也是事实。
而且发音很容易拖长,表达 ちょうーーーーーだいぃぃぃぃ 后面提高音调。
可以让人觉得可爱(小孩子讨糖), 任性(女友撒娇这种), 不礼貌,粗野(比如吸烟的女混混)
自己想象一下好了。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题