若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 别胡说用日语怎么说
馬鹿を言うな。 変なこと言うな。 勝手に言うな。何言っているんだよ。
ふざけるな
男朋友 かれし
女朋友 かのじょ
这个问题本身就含有歧义。《胡说》这个单词可以表示说谎,吹牛,胡言乱语等各式各样的意思。
1我要结婚。别胡说,你还不到20岁。
2我有100万日元。别胡说,你口袋里100日元都没有。
3我要杀了XXX,我要杀了他全家。别胡说,冷静一点。
上面举的例子里的《胡说》都有不同的意思,如果翻译成日语,也不一定就用相同的说法。
馬鹿言うなよ、、馬鹿言えよ、<東京ラブストーリー>より、、そのまま
馬鹿も休み休み言え Don\'t 「talk nonsense [be silly]!
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题