若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 跪求 作者:kikiheya 2005-3-26 12:32:00)
跪求 いっぱい詰まっているんだね。 ねえねえ、禿げに効く薬は無い? 頭髪がそろそろ淋しくなってきてるんだけど! 冗談だよ! 貴女に幸福をもたらす花が桜だと 知って、日本に縁の深い人だな、と思いました. 桜の名 所があったら桜の咲く時期に行ってごらんなさい。 必ず日本人が 「お花見」をしています。 请问这些是啥意思啊............... 谢谢帮忙啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者:流年2004 2005-3-26 13:01:00)
辞書をしてください 作者:tonyfoxdemon 2005-3-26 15:28:00)
堵塞这一大堆东西呢.... 唉唉,有没有治疗秃顶的药?头发变得越来越少了.开个玩笑 得知樱花是可以给她带来幸福的花,觉得是一个与日本人颇有缘分的人. 如果附近有樱花的名胜地,趁着花期去看看把,肯定有很多人在赏花 作者:Espanol1 2005-3-26 16:39:00)
貴女(あなた) 不是第二人称么? 作者:tonyfoxdemon 2005-3-26 16:49:00)
ごめんなさい 彼女だと勘違いました |
请问这些是啥意思啊...............
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子