若您想参与论坛讨论请点击后面连接: もうだれもたすけてくれなかった
うそをついた少年が助けを求めても、もうだれもたすけてくれなかった
どうしてここはたすけてやるじゃないのです。おしえてください。
用やる的话,有“作者出面请求别人帮助那个说谎的小孩”的意思。
用くれる的话,有“作者有点同情那个说谎小孩,将其视为我方人员”的意思。
个人拙见,仅供参考。
多分
その作者は ただ 話した人物の立場で、話していた言葉かもね!「ただあたし自分の少し意見でね、シニカルな笑ってくれないね」
もしそうじゃなかったら、もうなす術もないと思う、(そわそわしてる)
赤面の至りだ!
明白了.谢谢
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题