若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]や的用法及意思
请教各位大虾:さびしがりやで留守番も嫌いです。中”や”的用法及意思
原文是:ゴンという名の犬は今年10歳になります。とても威張っていて、父がいない時はゴンが父
の椅子にすわっています。他の人が座ると、鼻に皺を寄せて怒ります。さびしがりやで留守番も嫌い
です。母や私が出かけるしたくをはじめると、私たちのそばから決して離れません。
この“や”を漢字を書くと“屋/家”になります.
や 【屋/家】
<!--L2--> 1 (名)(1)いえ。建物。「我が―」「蚕(こ)―」「―並み」(2)屋根。「―の上には糸を染めて色々葺(ふ)かせて/竹取」<!--L2-->(接尾)名詞に付く。(1)商売を営む家の屋号として用いる。「木村―」「三河―」(2)その職業を営む人や家を表す。「八百―」「魚―」「本―」「米―」(3)それを専門としている人をさしていう。時に、軽蔑・自嘲の意をこめても用いる。「技術―」「政治―」(4)そのような性質をもつ人を表す。「気取り―」「わからず―」「さびしがり―」「がんばり―」(5)役者の屋号、文人などの雅号として用いる。また書斎の名などにも添える。「音羽―」「鈴廼(すずの)―」
啊,3楼的解释楼主看得懂么?
** 屋 可以表示**店家。 比如 本屋 可以表示书店,也可以表示书店老板, 也可以很模糊笼统的指
那个老板和他的书店(一家子)
这是一种用法。
而 寂しがりやさん(只有さん 没有用ちゃん、さま这种的) 寂しがりや 这种比较惯用了。 就是 容易寂寞的人。 那个 【がり】 可以当作标志记住吧, 这种搭配起来的 や 就是 容易……的人, 特别……的人。
呃 ,我讲的比较【直接】的一种方法了, 不是很正规的文法,别见怪。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题