若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 一つの質問 作者:jinmingyu 2005-3-14 17:35:00)
一つの質問 日本のお客様とメール通信でよく「すいません」という言葉が見えます。最初には「すみません」の間違いと認識していましたが、とてもよく書くので正しい言葉ではないかと疑問がありました。日本では「すみません」を「すいません」にも使えますか。よろしくお願いいたします。 作者:totti250 2005-3-14 17:38:00)
2者都可以用的,可能和日本的地域有些关系8,所以发音也不尽相同。 作者:joanlovehope 2005-3-14 17:51:00)
話すとき、よく「すいません」と言います。「すみません」より、発音しやすいし、可愛い感じもしますからそうです。実は同じことです。 作者:老肖 2005-3-15 2:34:00)
但我还是觉得,郑重场合还是讲「すみません」为好,而且「すいません」多少有点娇憨无忌的感觉,多用于妇女儿童,大男人还是用「すみません」为好。 作者:jinmingyu 2005-3-16 17:00:00)
わかりました、ありがとうごさいます。 |
一つの質問
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子