您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文
请教日本人名

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教日本人名

作者:susanagao 2005-3-13 1:24:00)

请教日本人名

有人知道哪里可以查到日本人名的读法吗?

正急需呢,先谢谢了!

例えば: 小谷内 登    山田 耕一    角谷 勝男   宫崎 静香

     難波 浩享    小宫 正弘    中村 恒介   中林 田愈

     大橋 俊夫    大石 羊一郎   川口 克己   長谷川 慶士.....

作者:frankey51 2005-3-13 9:35:00)


山田   yamada

宫崎  miyazaki

......

找本"日本人名译名词典"查查

作者:★お菓子★ 2005-3-13 11:24:00)


先说

日本人的名字

即使是同一汉字

念法没有统一的

所以在正式场合都要标注假名

小谷内 登 こやうち のぼる

山田 耕一 やまだ こういち

角谷 勝男 かくたに かつお

宫崎 静香 みやざき しずか

難波 浩享 なんば ひろゆき

小宫 正弘 こみや まさひろ

中村 恒介 なかむら つねすけ

中林 田愈 なかばやし たすぐる ???

大橋 俊夫 おおはし としお

大石 羊一郎 おおいし よういちろう

川口 克己 かわぐち かつみ

長谷川 慶士 はせがわ けいじ

ご参考まで

作者:kyulei 2005-3-13 13:07:00)


以下是引用★お菓子★在2005-3-13 11:24:00的发言:

先说

日本人的名字

即使是同一汉字

念法没有统一的

所以在正式场合都要标注假名

严重支持3楼的说法,最好还是得问清楚了,不然把人家名字念错是很失礼的事情
作者:tonyfoxdemon 2005-3-13 15:58:00)


一番目の名前ですけど、<こたにうち>のほうが正しいのでは?<こやうち>って変ですよ。大体なになに内って言う名前は訓読ですね。丸内(まるのうち)、竹野内(たけのうち)のように。

なんといっても、日本人の名前の読み方は名前をつける人がみめるわけですから、必ずしもこう読みますって言うのはないですね。本人に聞くしか。


[此贴子已经被作者于2005-3-13 16:28:15编辑过]
作者:susanagao 2005-3-14 15:59:00)


分かりました。どうもありがとうございました。

そのほかに:法月   郁宏            赤石   富佐男         浅利   義        足達  健

どう読みますか?

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章