您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

两道不解的题

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 8:08:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]两道不解的题

作者:huhu 2005-3-11 14:35:00)

[求助]两道不解的题

今日は日曜日だから、どこでも休みの_____。
1.ことだ  2.ものだ  3.はずだ  4.日だ


2と3、どちらがいいですか。

社会が豊かになるに____、人々から礼儀が忘れられていった。
1.応じて  2.比べて  3.ともなって  4.つれて

3と4、どちらがいいですか。

教えてください。
ありがとうございます。


[此贴子已经被作者于2005-3-11 14:39:42编辑过]
作者:susan_ni 2005-3-11 14:52:00)


1好象是选2,因为ものだ是表示情理上的,はずだ表示推测

2好象是3,因为ともなって是表示大的事情,而つれて是口语用的多

个人意见

作者:kyulei 2005-3-11 14:53:00)


今日は日曜日だから、どこでも休みの_____。
1.ことだ  2.ものだ  3.はずだ  4.日だ

答えは3です。

解说:(1)(ものだ)是对所谓真理、普遍性的事物,就其本来性质,带有某种感慨叙述时使用的,作为普遍性的特性来叙述,有时也可作为训诫,如以下例句:人間は本来自分勝手なものです。/人原本就是很自私的。赤ちゃんは泣くものだ。/婴儿就是爱哭的。(2)(はずだ)翻译为“应该、按说……该”,用于说话人根据某些依据阐明自己认为肯定是那样的。其判断的根据在逻辑上必须是合乎情理的(你老师说有だから所以要用はずだ,这种说法是正确的)。如例句:あれから4年たったのだから、今年はあの子も卒業のはずだ。/从那时起已经过了4年了,今年那孩子应该毕业了。

社会が豊かになるに____、人々から礼儀が忘れられていった。
1.応じて  2.比べて  3.ともなって  4.つれて

答えは4です。(惭愧,这道题最初我也做错了)

解说:(1)(つれて)是说某事态进展的同时,其他的事态也在进展。表示笼统的比例关系。书面语可以用(……につれ)。如例句:時間がたつにつれて、悲しみは薄らいできた。/随着时间的推移,悲伤淡漠了下来。(2)(ともなって)的前后用表示变化的词,表示与前面所说的变化连带着,发生后叙的变化。一般不用于私人的事情,用于说规模大的变化。是正式的书面语言。如例句:父親の転勤に伴って、一家の生活拠点は仙台からニューヨークへと移ることになった。/随着父亲的调动工作,一家的生活据点就由仙台转到了纽约。 主要是我们可以看出来,(2)的用法是后一项变化是由前一项变化直接导致的,二者的关联性极大,而(1)则不是必然的关联,只是说这个在变化,那个也在变化。而楼主的题目则是符合(1)的用法的。所以应选(1)


[此贴子已经被作者于2005-3-11 15:44:32编辑过]
作者:huhu 2005-3-11 15:05:00)


第一题,我选的是2,理由是:因为是礼拜天,所以不管哪里按情理是休息的.

我们老师说选3,他的理由是,前半句用だから,后面一般都用はず

第二题,我选的是3,我们老师说选4

我的理由是:

ともなって和つれて都是表示伴随情况

但是ともなって偏于共起.

つれて偏于前项带领后项发生的事件.

本题里,前半句和后半句,一项是积极的,一项是消极的,如果用つれて怎么都感觉不妥

以上是我的意见,因为上课时跟老师争执不下

希望大家一起来讨论一下,どうも。

作者:huhu 2005-3-11 16:06:00)


いま分かります。

kyuleiさん どうも ありがとうございます。

作者:tonyfoxdemon 2005-3-11 16:29:00)


第一个是3毫无疑问,不过第2道就不太好说,个人认为3,4都可以。。。。

如果翻译作:随着社会的进步,人们却淡忘了礼仪。这样就显得つれて比较适合。

而翻译作:伴随着物质的丰富,礼仪却被人们所淡忘。那么就显得伴って更适合。

这个问题我觉得两者皆可。


[此贴子已经被作者于2005-3-11 16:37:23编辑过]
作者:老肖 2005-3-12 0:16:00)


呵呵,不能是两者皆可的,这样要扣分的。3楼的解释有道理。

关键之处在于:「に伴って」用在句子中,它的因果关系特别强,随着前项事态的发生,必然会诱发后项的结果。这是「に伴って」的基本用法。楼主的问题句中,前项是:随着社会的进步,人们却淡忘了礼仪。

如果用了「に伴って」,句子就变成了:“随着社会的进步,所以人们就忘记了礼仪”。社会进步成了造成人们“忘记礼仪”的罪魁祸首。显然不符合常理。而「につれて」却没有这么强的因果关系,它前后项的关系是松散的,可以用于问题句。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告