若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 有些单词和熟语不明白 作者:xdsuperman 2005-3-10 11:38:00)
有些单词和熟语不明白 許してくれたまえ。经常看到动词た形+まえ的句子。不知是什么意思。 まどろっこしいのは きらいなんだ。“まどろっこしい”是什么 名を語る 是个熟语吧,请教。 黙ってるってのは、なかなか しんどかったぜ… “しんどかった”? モテモテ フキダシ 下働き フード 除了解释食物外,还解释? 麻烦高手了。 作者:tonyfoxdemon 2005-3-10 11:54:00)
許してくれたまえ:作为(允许/谅解)的代价,相同于;許してくれた分 表示:拖拖拉拉,默默唧唧。。。。 不知道,反正听着挺郑重的 しんどい:困难的,累人的,难受的。一声不吭的呆着,真让人难受。 モテモテ:受欢迎的,人气高的 フキダシ:噴出し? 下働き:深处,幕后的作用 除了食物的意思,还有头巾,盖子,罩子等意思。 作者:冷羽ひとり 2005-3-10 12:15:00)
名を語る 报出姓名? 作者:joanlovehope 2005-3-10 19:07:00)
たまえ:・・・吧;許してくれたまえ是“原谅我吧”其他还有:行きたまえ(去吧)等 (不应该是た形+まえ,而是ます形+たまえ吧) 名を語る:冒名(顶替) スキダシ没有上下文吗,很难翻译 下働き:①「他人の下で働く」打下手,助手 ②「雑事をする」工友,勤杂人员 作者:tonyfoxdemon 2005-3-10 20:45:00)
たまえ:・・・吧;許してくれたまえ是“原谅我吧”其他还有:行きたまえ(去吧)等 (不应该是た形+まえ,而是ます形+たまえ吧) 四階の方何を言ってるのか、全然分かりませんね。 作者:sinjiok 2005-3-10 22:56:00)
フード 除了解释食物外,还解释? http://www.sunrefre.jp/my-nagasi/renzi/MY-605RFI.jpg 厨房用フード http://www.shop-hiro.net/cgis/preview/26/photo/26106-6.jpg フード付き衣服 ( 帽子付き衣服 ) フキダシ:噴出し、フキダシ http://www.mamaegao.com/owarai/0109b.jpg フキダシ ( 言葉を書いている部分 ) 作者:joanlovehope 2005-3-11 10:47:00)
以下是引用tonyfoxdemon在2005-3-10 20:45:00的发言:
たまえ:・・・吧;許してくれたまえ是“原谅我吧”其他还有:行きたまえ(去吧)等 (不应该是た形+まえ,而是ます形+たまえ吧) 四階の方何を言ってるのか、全然分かりませんね。 辞書に調べって見たら・・・「給え(たまえ)」という言葉があります 作者:tonyfoxdemon 2005-3-11 12:41:00)
辞書に調べって見たら・・・「給え(たまえ)」という言葉があります で、、、、意味が通じます?意味も文法も合ってないでしょ 作者:kyulei 2005-3-11 16:03:00)
楼主的那几个句子是不是出自日本漫画或动画片里的呀,现在很少有人说了。 其实4楼说的是对的,应该是(动词接ます的那种连用形+たまえ),而不是楼主说的(动词た形+まえ) 这是略带委婉语气的命令(成年男子用语),有点类似我们现在用的「……しなさい」 |
有些单词和熟语不明白
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子