您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

我不明白的是这里的"が"为什么不能用"お"来替代?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 7:08:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: もうすぐ花屋から花が届きます。

作者:jmsxy 2005-3-7 21:36:00)

もうすぐ花屋から花が届きます。

もうすぐ花屋から花届きます。

这是“标日”第七课里的。

我不明白的是这里的""为什么不能用""来替代?


作者:新宿龍義 2005-3-7 22:00:00)


你是说为什么不能用「を」吧。

不能,因为「届く」是自动词,一般情况下,自动词前面不用「を」的。因为这里的「花」不是宾语。

自动词和他动词,好象记得以前有人说就像英语里的,不极物动词和极物动词那样吧。

作者:绝对零度冻气 2005-3-8 9:42:00)


自动词前可以用を啊,只不过不是宾语成分而已,也就是说自动词加を一般不做宾语而做补语好像是这样的
作者:tonyfoxdemon 2005-3-8 10:08:00)


日语中有不少这种被动体以主动形式使用的情况。如果主语变成花店或者花店的服务员,那么就应该使用WO了。

もうすぐ花屋から花が届く。

花屋のアルバイトさんが花を届く。

作者:qql 2005-3-8 10:42:00)


花屋のアルバイトさんが花を届く

这里不能用届く,应该用届ける。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告