您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

我想请问一下,这句话的准确意思

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 6:48:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 想请教两个问题

作者:cenjiao 2005-3-6 10:04:00)

想请教两个问题

山田君が病気となると ほかに手伝ってくれる人を探さなくてはならなくなる

我想请问一下,这句话的准确意思,还有就是ならなくなる是怎么变过来的,希望知道的朋友帮一下忙,先在这里谢过了

作者:cenjiao 2005-3-6 10:08:00)


不好意思,还有一个问题,刚刚忘记写下了

両親といっしょに暮らしている限り 自由にはなれない

这是想知道这句话的正确翻译,还有なれない是怎么变来的

作者:青岛 2005-3-6 10:30:00)


なる+ない=ならない⇒ならなく+なる=ならなくなる 中国語:なくては・・・ならない 是个惯用句,不得不的意思。

なる ⇒ なれる+ない=なれない 中国語:・・・かぎり・・・なれない:这个是个惯用句。只要。。。不可能。。。

作者:shichua 2005-3-6 10:42:00)


山田君が病気となると ほかに手伝ってくれる人を探さなくてはならなくなる.山田只要一生病,就必须找帮忙的人.

両親といっしょに暮らしている限り 自由にはなれない.

只要是和父母在一起生活,就不可能有自由.

作者:cenjiao 2005-3-6 13:38:00)


在此谢谢两位了


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告