若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 心をなごやかにたのしませる
心をなごやかにたのしませる
这个句子怎么译才通顺.
一遇到这种句子就译不通了.有什么方法能改变下吗.
平静地让心去享受……
いい?変な感じ~
平静地让心去感受 ^_^
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题