您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

请教一句日语歌词的翻译

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 6:36:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一句歌词的翻译.

作者:marsyou 2005-3-4 12:56:00)

请教一句歌词的翻译.
"君が声嗄らし叫ぶなら

三日月さえ 落ちるだろう"



"君が声嗄らし叫ぶなら"该如何翻译?

"三日月さえ 落ちるだろう"翻译成"就连新月也会被震落吧"是否合适?



作者:鱼鱼 2005-3-4 13:08:00)


以下是引用marsyou在2005-3-4 12:56:00的发言:

"君が声嗄らし叫ぶなら"该如何翻译?(如果你声嘶力竭的呼喊)

"三日月さえ 落ちるだろう"翻译成"就连新月也会被震落吧"是否合适?(翻译得好)





作者:marsyou 2005-3-4 13:56:00)


这么快就有回复了,谢了!
作者:鱼鱼 2005-3-4 17:55:00)


欢迎你再度提出你的问题,有空常来看看吧


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告