若您想参与论坛讨论请点击后面连接: ここの「それとは」の意味を教えてください。
しかし、われわれがそこから抜け出してきた古い日本の秋というものは、およそそれとは別な色あいを持ったものであった。
ここの「それとは」はどうな理解しますか。
教えてください。
ありがとうございます。
全体の文章は有りますか?
この文章には「それとは」は無いと思います。
確かに北海道には実りの秋という感じがある。。。。北海道の秋は生産的で充実していて忙しくて、なにか新鮮である。
しかし、われわれ。。。
お願いします。
確かに北海道には実りの秋という感じがある。。。。
北海道の秋は生産的で充実していて忙しくて、なにか新鮮である。
しかし、われわれがそこから抜け出してきた古い日本の秋というものは、
およそそれとは別な色あいを持ったものであった。
古い日本の秋 = 自然的な実りの秋
それ = 北海道の生産的で充実していて忙しい秋 かな? 自信が無いです。[em06]
确实,北海道给人一种秋天收获的感觉……,北海道的秋天是充实而繁忙的,有一种新鲜感。但是,当我们逃出来时的旧时的日本的秋天,与之相比,完全是一种不同的景象。
sinjiokさん说的对,其中的それとは就是指现在的北海道的充实而繁忙的收获景象。
わかりました。
不客気。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题