您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

日语阅读理解问题请教

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 17:41:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 阅读理解问题请教

作者:利利 2005-3-1 12:02:00)

阅读理解问题请教

1 偏差値による輪切り社会に育った学生達の意識も複雑だ。

 请问 輪切り社会 是什么意思?“一刀切的社会”吗?

2 ある東京六大学の学生は企業のセミナーで隣の学生の応募書類の学校らんを見る。自分の大学より偏差値の高い大学だとがっかりし、逆に低いと、ほっとする。

请问 東京六大学 是那所学校?

     企業のセミナー  是指我们平时说的“企业的招聘会”还是指企业为招聘新人而举行的带有宣传自己企业的性质的讲座?

3 「偏差値にとらわれまいとは思うのですが……。うちの大学ではあそこの会社は無理だと、自己規制もしてしまう」

とらわれまい 的原形是那个动词?划线部分怎么翻译?

4 東大、早慶など偏差値の高い大学受験者の利用が多い「通信添削のZ会」は、「受験の努力が就職で報われないケースが増えている」、今春、Z会利用者のための就職支援セミナーを無料で実施した。

通信添削 是什么意思?

として  表示假设吗?

请问这句话怎么翻译?

5 昨年、就職準備が遅れた慶応大の女子学生が縁故採用で食品会社の一般職で「妥協」詞、つぶやいた言葉が今も斉藤さんの耳にこびりついている。

縁故採用 是“凭关系录用”吗?




作者:sinjiok 2005-3-1 12:20:00)


東京六大学 - 在东京的六个大学

東京大学

立教大学
早稲田大学
慶応義塾大学
明治大学
法政大学
作者:利利 2005-3-4 12:48:00)


どうも、ありがとうございました。

今後ともよろしくお願いいたしますね。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告