您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

路線バス   是什么意思?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 17:40:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 各位大侠帮帮俺

作者:风过处 2005-3-1 11:20:00)

各位大侠帮帮俺
各位大侠帮帮俺

1.魚でも釣りに来たか?  请问这是谚语吗?是什么意思呀?

2.時に身を任せ     请问这也是谚语吗?什么意思呢?

3.先日はどうもわざわざありがとうございました。这里わざわざ是什么意思呢?

4.この間まであんなに元気でしたのにね。  まで是个什么说法呢?表示截止?还是什么?

5.ありがとうございます  ありがとうございました  有嘛区别?

6.路線バス   是什么意思?

作者:bitoc 2005-3-1 11:43:00)


1,来钓过鱼什么的吗?(拿不准)
2,听天由命;(・・・に身を任せる 是 委身于谁的意思吧)
3,那天劳您特意费心,这厢有礼了。
4,没多久之前还一直那么活蹦乱跳(健壮如牛)的,(没想到却突然病倒了)
5,后者是过去式吧;至于详细区别,
6,路線バス a bus on a regular route 班车的意思吧?

作者:xiaobai1981730 2005-3-1 11:47:00)


5ありがとうございます 含有这次给你添麻烦表示感谢,下次我还会给你添麻烦,还得感谢的意思

ありがとうございました就是对这一次表示感谢的含义


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章: 没有了

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告