若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问两个单词的区别
勤める と はたらく都是工作的意思,但是具体的区别在哪里呢?
谢谢各位!!
勤める 他动词
はたらく 自他动词
如果作为他动词的话,我认为可以互换使用,但要作为字动词的话,就只能用后者了.
个人意见,仅供参考.还望各位多指点.
非常感谢
「働く」注重于体力劳动
「勤める」注重于脑力劳动
前者是包含脑力劳动的工作,后者则是体力的。所以,前者的名词还有职业、工作、功课(尤指出家人)的意思;后者除了也有工作之意外,还有功能、作用、功效(大脑灵光否)。“はたらく手”指支撑家庭生活的人(有他一家才能过起日子来)。“働盛”就是年富力强的意思。因此,在使用时前者经常用助词ni(对象),后者用de(地点)。
愈之
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题