您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0502) >> 正文

[求助]朋友帮帮忙呀!

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 13:17:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]朋友帮帮忙呀!

作者:吉他木子 2005-2-23 8:42:00)

[求助]朋友帮帮忙呀!

冷凍サイクル内の蒸発器に流れる溶媒の流量を制御する弁孔の開度を変化させるための弁体と、上記弁体を駆動するように冷媒の温度変化に応じて圧力が変化する感温ガスを充填した気密室を有するハウジングと、上記気密室に上記感温ガスが密封されるように上記ハウジングに形成された孔を封止すべく上記孔に溶接された栓体とからなる温度式膨張弁において、上記栓体の溶接部の周囲が嫌気性紫外線硬化型接着剤で覆われていることを特徴とする温度式膨張弁。

相关单词:サイクル             周期              

                ハウジング         容纳腔            

                栓体                  塞子

                温度式膨張弁    热力膨胀阀

               感温ガス            热敏介质

作者:无盐 2005-2-23 19:47:00)


这个句子太长了,我试着翻译翻译,分成了好几个句子。

该热力膨胀阀由阀体、容纳腔、塞子组成:阀体能通过阀孔开度的变化对在冷冻周期内在蒸发器内流动的溶媒流量进行控制;容纳腔有气密室,内装可根据冷媒的温度变化而产生压力变化以驱动上述阀体的热敏介质;容纳腔上有充气孔用于将上述热敏介质密封到上述气密室内,为封闭该孔在该孔上焊有塞子。该热力膨胀阀的特点是:上述塞子的焊接部位的周围覆盖有厌氧性紫外线硬化型粘结剂。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告