您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0502) >> 正文

可以翻译成“昨天在教室没有学习”呢?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 13:03:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 肖老师--请指教!

作者:sherry_ 2005-2-20 15:23:00)

肖老师--请指教!

昨天在教室没学习。——昨日教室で勉強はしなかった。

昨天没在教室学习。——昨日教室では勉強しなかった。

这两句的区分只是在は的位置不同吗?我还是不大领会。那么第二句是不是也可以翻译成“昨天在教室没有学习”呢?

我认为第一句强调的是没有学习,而第二句强调的是没有在教室,肖老师我说的对吗?请指教!

作者:老肖 2005-2-20 15:43:00)


は的主要功能是起提示作用,摆在哪个词后面就是对它起强调作用。中文是以重音来提示的,而日文则靠は来提示。

昨天在教室没学习。——昨日教室で勉強はしなかった。

这句话的意思是:昨天在教室里玩来着,没有学习。は还起着对比作用,这句话说全来应该是:

昨日教室で勉強はしなかったが、遊んでいた。/昨天在教室里没学习,玩来着。

昨天没在教室学习。——昨日教室では勉強しなかった。

这句话的は是提示教室で的,意思是,昨天学习是学了,但不是在教室里,而是在别处。说全来应该是:

昨日教室では勉強しなかったが、寝室で勉強した。/昨天在教室里没学习,但在寝室里学习了。

作者:sherry_ 2005-2-20 16:05:00)

谢谢肖老师!

谢谢您耐心的解答,我明白了。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告